MAGISTER
OPOSICIONES AL PROFESORADO
Lengua y Literatura
TEMA 12
LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA.
FLEXIÓN, DERIVACIÓN Y COMPOSICIÓN. LA ORGANIZACIÓN DEL LÉXICO ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
1. LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA
1.1. El concepto de estructura
1.2. La estructura de la Palabra: concepto y delimitación
1.3. Definición de "palabra"
2. FLEXIÓN
2.1. Concepto
2.2. Morfemas flexivos
2.3. Partes de la oración y flexión
2.3.1.
Flexión Nominal
2.3.1.1. Número
2.3.1.2. Género
2.3.2. Flexión Verbal
2.3.2.1. Morfemas de
persona-número:
2.3.2.2. Morfemas de tiempo, modo
y aspecto.
3. DERIVACIÓN
3.1. Concepto
3.2. Morfemas derivativos
3.2.1.
Características generales
3.2.2.
Sufijos de derivación
3.2.3.
Prefijos de derivación
4. COMPOSICIÓN
4.1. Concepto
4.2. Mecanismos y morfemas de la composición
5. LA
ORGANIZACIÓN DEL LÉXICO ESPAÑOL
5.1. Cómo se forma el léxico de una
lengua
5.2. El léxico español patrimonial
(de origen latino)
5.3.
Elementos españoles extraños al latín (Préstamos)
5.3.1.
Léxico prerrománico
5.3.2. Helenismos
5.3.2.1.
Antiguos
5.3.2.2.
Modernos
5.3.3.
Germanismos
5.3.3.1.
Antiguos
5.3.3.2.
Modernos
5.3.4.
Arabismos
5.3.5.
Galicismos
5.3.5.1. Antiguos
5.3.5.2.
Modernos
5.3.6.
Italianismos
5.3.7.
Lusismos y galleguismos
5.3.8.
Catalanismos
5.3.9.
Americanismos
5.3.10.
Anglicismos
5.4. Otros procesos de formación de palabras: acortamiento, siglas y
acrónimos.
5.5. Suma de procesos de formación de palabras.
*
BIBLIOGRAFÍA
* ESQUEMA
* PREGUNTAS
INTRODUCCIÓN
Las dos partes fundamentales del tema suponen la estructuración y
relación del aspecto morfológico y del léxico de la lengua española. En tal
sentido, hemos trabajado integrando, en la medida de lo posible, ambos enfoques
aunque manteniendo sus límites. Aunque existen muchas fuentes bibliográficas
para el tratamiento del tema, esta variedad de enfoques determina la necesidad
de seleccionar textos de morfología y textos referidos a lexicología.
Por otra parte, recomendamos al opositor el estudio del presente tema
en relación con los que se refieren a:
- Sintagma Nominal y Sintagma
Verbal, para que integre las referencias morfológicas a las sintácticas;
- la Formación de las Lenguas de
España y El Español en América, para que pueda seguir en su contexto la
evolución de las lenguas y las razones de los préstamos de cada período en la
península y en América; y
- Relaciones Semánticas entre
palabras, para poder comprender las particularidades del léxico en el contexto
más amplio de la Semántica.
1. LA ESTRUCTURA DE LA PALABRA
1.1. El concepto de
estructura
El concepto de estructura
es, según Coseriu, un concepto unívoco: estructura
significa "forma de las relaciones internas de un objeto o dominio
cualquiera"[1] Pero como
advierte el mismo lingüista, el concepto tiene al menos tres aplicaciones
distintas en Lingüística, ya que por estructura
puede entenderse: a) la configuración asociativa, b) la estructura sintagmática; y c) la
estructura paradigmática. Además, estas dos últimas pueden, a
su vez, entenderse en sentido material o en sentido funcional (semántico).
En el enunciado del tema parece entenderse en los dos últimos sentidos, y la
conexión con el apartado de léxico,
nos lleva a tomar en cuenta los dos aspectos, material y funcional (semántico).
Por todo ello y porque existe una clara correspondencia con los
conceptos de flexión, composición y
derivación, conviene precisar estos términos. Saussure distingue entre relaciones
sintagmáticas o in praesentia -relaciones
entre los signos presentes en un "sintagma" (unidad de expresión
lingüística, por ejemplo, una oración o una locución)_ y "relaciones asociativas" o in absentia: relaciones entre
un signo realizado o pensado y otros signos de la misma lengua... Los "paradigmas" de la gramática
tradicional (es decir las clases fijas de formas correspondientes a la flexión de las palabras
"variables" ) no son para Saussure, sino un tipo especial de relaciones
asociativas.[2]
En la lingüística actual, continúa refiriendo Coseriu, se ha
abandonado el concepto de relación asociativa y se ha definido:
- Toda combinación de signos de
significado propio y coherente es un sintagma. Así, son sintagmas o unidades
sintagmáticas:
Nuestro
amigo ha llegado hoy
Nuestro
amigo
ha llegado
nuestr-o y
amig-o, en cuanto diferentes de nuestr-a y amig-a
- Toda clase unitaria de
funciones y/o de formas dentro de la que se opera una selección paradigmática
inmediata es un paradigma. Así,el
género y el número de "amigo" pertenecen a los paradigmas del género
y del número propios del español; el tiempo verbal de "ha llegado",
al paradigma español de los tiempos verbales; hoy, al paradigma ante ayer-
ayer- hoy- mañana-pasado mañana.
Como queda de manifiesto, la flexión se relaciona con el eje paradigmático;
la derivación y la composición, con el sintagmático
1.2. La estructura de la
Palabra: concepto y delimitación
En la consideración del concepto y de la realidad de la palabra, la Lingüística ha ido variando
sus puntos de vista y se ha encontrado, a menudo, con dificultades inherentes
al propósito de definición. Y lo mismo ocurre cuando se trata de definir los
componentes de su estructura.
Como refieren DUCROT Y TODOROV [3],
hasta fines del siglo XVIII casi
todos los lingüistas occidentales parecen coincidir en un acuerdo tácito de
considerar que la palabra es la unidad lingüística más pequeña que tenga una
realidad en la cadena hablada y sea a la vez portadora de significación. La
definición de palabra permanece generalmente implícita: la fragmentación del
enunciado en palabras parece gozar de una especie de evidencia que exime de
toda determinación explícita. Esta fragmentación se basa no sólo en una
tradición gráfica sólidamente establecida a partir del Renacimiento, sino
también sobre fenómenos de pronunciación indiscutibles: la palabra es la
unidad de acentuación, en el sentido de que las lenguas con acento, no
atribuyen por lo general, más de un acento fuerte a cada palabra.
La lingüística comparativa impuso la disociación de la palabra en unidades significativas más
elementales, los infijos: para estudiar
y establecer el parentesco entre lenguas diferentes, el contraste debe hacerse
de parte a parte de palabra. El descubrimiento del parentesco entre las
lenguas indoeuropeas vivas y el sánscrito contribuyó a este mismo proceso de
análisis ya que demostró que en el sánscrito los diferentes elementos suelen
yuxtaponerse unos a otros de manera evidente e hizo pensar en la
posibilidad de que las lenguas actuales
distinguen las palabras por un
Continúa...
BIBLIOGRAFÍA
ALVAR, M. Y POTTIER, B.: Morfología
Histórica del Español. Madrid, 1983. Madrid.
COSERIU, E.: - Lecciones de Lingüística General. Madrid,
1981. Ed. Gredos
- Principios de Semántica Estructural. Madrid,
1977. Ed. Gredos
DUCROT, O. y TODOROV, T. - Diccionario Enciclopédico de las Ciencias
del Lenguaje. Buenos Aires, 1974. S. XXI. Argentina Editores
GARCIA, S. Y REGUEIRO, M.L.: Estudios Gramaticales I. El Verbo
Castellano. Buenos Aires, 1980. Ed. Docencia
GUIRAUD, P.: La Semántica. Madrid, 1981. FCE. 5a.
reimpres.
HOCKETT, CH.: Curso de
Lingüística Moderna. Buenos Aires, 1971. EUDEBA
LAPESA, R.: Historia de la
Lengua Española. Madrid, 1983. Ed. Gredos. 9a.
ed. 1a. reimpr.
LÁZARO CARRETER: Diccionario de
Términos Filológicos . Madrid, 1981. Ed. Gredos. 3a.ed. 5a. reimpresión
LYONS, JOHN: Semántica. Barcelona, 1980. Ed. Teide
MARCOS MARÍN, F.: Aproximación a
la Gramática Española. Madrid, 1972. Ed. Cincel
MENÉNDEZ PIDAL, R.: Manual de
Gramática Histórica Española. Madrid, 1977. Ed. Espasa Calpe 15a. ed.
MOLINER, M.: Diccionario de Uso
del Español. Madrid, 1981. Ed. Gredos. Reimpres.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Esbozo
para una Nueva Gramática de la Lengua Española. Madrid, 1978. Espasa-Calpe
SALVADOR CAJA, G.: Lexicología y
Semántica. Madrid, 1988. Ed. Paraninfo.
SAUSSURE, F. DE: Curso de
Lingüística General. Buenos Aires, 1972. Ed. Losada
SECO, MANUEL: Gramática Esencial
del Español. Madrid, 1967. Ed. Aguilar
TAGLIAVINI, C.: Orígenes de las
Lenguas Neolatinas. Madrid, 1993. FCE. 2a. reimpr.
ULLMANN, STEPHEN. Semántica. Introducción a la Ciencia del
Significado. Madrid, 1965.
* ESQUEMA
ESTRUCTURA DE LA PALABRA:
1)
flexivos (desinencias) >constitutivos
Lexema + morfemas
*
**
2)
derivativos: -prefijos >facultativos
-infijos
-sufijos
**
Léxico Gramatical
Sdgo.
* Extra-
Lingüístico
FLEXIÓN: > Serie cerrada
>
Clases de palabras
Nominal Género
Número
Verbal Persona (número)
Tiempo
Modo
Aspecto
DERIVACIÓN: > Serie abierta
ESTRUCTURA
:
*
lexema + sufijo = ama.ble
*
prefijo + lexema = in-sano
*
prefijo + lexema+ sufijo = in-comprens-ible
*
prefijo + prefijo + lexema + lexema = in-con-mensura-ble
COMPOSICIÓN: * lexema + lexema= par-aguas
* lexema + lexema + lexema:
corre-ve-i-dile
PARASÍNTESIS: Composición + derivación =
par-agü-ero
PREGUNTAS
1) )EN QUÉ SENTIDO EL LÉXICO ES UN SISTEMA ABIERTO?
2) )QUÉ RELACIÓN EXISTE ENTRE LOS MECANISMOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS DE
UNA LENGUA Y SU LÉXICO?
3) )QUÉ DIFERENCIA SUSTANCIAL EXISTE ENTRE LA FLEXIÓN Y LA DERIVACIÓN?
4) )CUÁLES SON LAS RAZONES DE INCORPORACIÓN DE PRÉSTAMOS? EJEMPLIFIQUE
CON RESPECTO AL ESPAÑOL.
5) )POR QUÉ EN EL CASO DEL VASCO PODEMOS HABLAR DE INFLUJO DE SUSTRATO Y
DE ADSTRATO RESPECTO DEL ESPAÑOL?
RESPUESTAS
1) )EN QUÉ SENTIDO EL LÉXICO ES UN SISTEMA ABIERTO?
El léxico es infinito, en permanente evolución por incremento de voces
nuevas a partir de los mecanismos de formación de palabras de la propia lengua
así como por incorporación de voces nuevas. Tal vez es en el plano del léxico
donde se hace más evidente la observación de que no puede ser abarcada por
ningún hablante de forma completa. Estas características llevan a algunos
lingüistas a no considerar precisamente como sistema al léxico.
2) )QUÉ RELACIÓN EXISTE ENTRE LOS MECANISMOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS DE
UNA LENGUA Y SU LÉXICO?
Cada lengua cuenta con mecanismos de formación de palabras peculiares
que permiten a su hablante la formación de voces nuevas, y la adaptación de
préstamos de otras lenguas a las reglas de la propia. Todo ello supone que el
hablante dispone de la lengua para su comunicación, para la expresión de sus
ideas y emociones, siempre que en la formación de términos nuevos el hablante
respete dichas reglas convencionales del sistema.
3) )QUÉ DIFERENCIA SUSTANCIAL EXISTE ENTRE LA FLEXIÓN Y LA DERIVACIÓN?
La flexión forma siempre clases cerradas; la derivación, clases
abiertas.
4) )CUÁLES SON LAS RAZONES DE INCORPORACIÓN DE PRÉSTAMOS? EJEMPLIFIQUE
CON RESPECTO AL ESPAÑOL.
En la incorporación de nuevas voces a una lengua intervienen diversos
factores: políticos (invasiones como la romana, germánica, árabe, etc.,
predominio militar de un pueblo o comunidad como ocurrió respecto de Castilla
en la Reconquista); la superioridad cultural de una comunidad lingüística que
puede ser tanto la invasora como la invadida (el Latín se impuso en ambos
sentidos respecto de los pueblos prerromanos y de los germanos, respectivamente);
la convivencia pacífica o simplemente prolongada de dos comunidades lingüísticas
(los galicismos medievales); y el prestigio literario (los cultismos del
Renacimiento). Hockett reduce todas estas causas a dos: prestigio y
necesidad...
Continúa...